สมาคมผู้จัดพิมพ์ฯมุ่งเดินหน้า โครงการวิจัยเพื่อจัดทำมาตรฐานอาชีพฯ สาขาธุรกิจหนังสือและสิ่งพิมพ์ 6 องค์กรหนังสือร่วมมือเต็มที่ หวังร่วมยกระดับคนทำหนังสือสู่มาตรฐานสากล เตรียมพร้อมเข้าสู่ AEC

พุธ ๒๖ พฤศจิกายน ๒๐๑๔ ๑๑:๐๖
สมาคมผู้จัดพิมพ์และผู้จำหน่ายหนังสือแห่งประเทศไทย (PUBAT) ได้เปิดตัว “โครงการวิจัยเพื่อจัดทำมาตรฐานอาชีพและคุณวุฒิวิชาชีพ สาขาอาชีพธุรกิจหนังสือและสิ่งพิมพ์” โดยมีสถาบันคุณวุฒิวิชาชีพ(องค์การมหาชน)สนับสนุนงบประมาณ ภายใต้การทำวิจัยโดยมหาวิทยาลัยเทคโนโลยีพระจอมเกล้า พระนครเหนือ

นายจรัญ หอมเทียนทอง นายกสมาคมผู้จัดพิมพ์และผู้จำหน่ายหนังสือแห่งประเทศไทย (PUBAT) กล่าวว่าโครงการวิจัยเพื่อจัดทำมาตรฐานอาชีพและคุณวุฒิวิชาชีพ สาขาอาชีพธุรกิจหนังสือและสิ่งพิมพ์เกิดขึ้น เพราะทางสมาคมผู้จัดพิมพ์เล็งเห็นว่าธุรกิจหนังสือและสิ่งพิมพ์ในประเทศไทยนั้น ยังไม่เคยมีการวัดมาตรฐานการทำงาน รวมถึงการจัดอบรมการเพิ่มศักยภาพของผู้สร้างงานมาก่อน หรือแม้แต่ในหลักสูตรการเรียนการสอนในไทยเอง ก็ไม่ได้เอื้อต่อการประกอบวิชาชีพทางด้านหนังสือหรือสิ่งพิมพ์โดยตรง ส่วนใหญ่แล้วจะเป็นการเรียนรู้แบบครูพักลักจำ

ดังนั้นปัญหาหนึ่งที่พบในการทำงาน คือประสบการณ์ของผู้ทำงานสามารถชี้วัดมาตรฐานของผลงานได้มากกว่าระดับการศึกษา ซึ่งจะส่งผลถึงคุณภาพโดยรวมของวงการหนังสือทั้งหมด ทางสมาคมผู้จัดพิมพ์ฯจึงริเริ่มโครงการดังกล่าวขึ้น โดยได้รับความร่วมมืออย่างดีเยี่ยมจากองค์กรต่างๆที่เกี่ยวข้องกับหนังสือ

“งานนี้คงไม่สามารถเริ่มต้น หากไม่ได้รับความร่วมมือจาก 6 องค์กรสำคัญ คือสมาคมนักเขียนแห่งประเทศไทย สมาคมภาษาและหนังสือแห่งประเทศไทยในพระบรมราชูปถัมภ์ สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย กลุ่มนักวาดภาพประกอบ และองค์กรอื่นๆที่เกี่ยวข้องกับหนังสือ ซึ่งมาร่วมพัฒนาคุณวุฒิวิชาชีพและร่วมสร้างมาตรฐานวิชาชีพในกลุ่ม 6 อาชีพ คือนักเขียน นักแปล นักวาดภาพประกอบ บรรณาธิการ พิสูจน์อักษร และนักออกแบบกราฟฟิค”

ด้านนางสุชาดา สหัสกุล กรรมการสมาคมผู้จัดพิมพ์ฯ เปิดเผยว่าการสร้างกรอบมาตรฐานของวิชาชีพที่เป็นสากลจะเป็นผลดีกับคนทำหนังสือมาก เพราะปัจจุบันนี้ในหลายประเทศได้มีการวัดมาตรฐานคุณาวุฒิวิชาชีพในอาชีพธุรกิจหนังสือและสิ่งพิมพ์อย่างเป็นรูปธรรม อาทิ อังกฤษ ออสเตรเลีย สิงคโปร์ มาเลเซีย โดยเฉพาะที่ออสเตรเลีย ซึ่งมีการทำมาตรฐานอาชีพนักแปลที่เป็นที่รู้จักกันในระดับสากลได้แก่ ใบประกอบอาชีพนักแปลในประเทศออสเตรเลีย หรือที่รู้จักกันในชื่อ The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) ซึ่งจัดสอบรับรองมาตรฐานอาชีพนักแปลและล่ามหลากหลายภาษาและเป็นที่ยอมรับในสายอาชีพการแปลในระดับนานาชาติ

“เมื่อประกอบกับการเข้าสู่ประชาคมอาเซียนในปี 2558 แล้ว การสร้างกรอบมาตรฐานของวิชาชีพที่เป็นสากลจะเป็นผลดีกับคนทำหนังสือ เพราะ AEC มีตลาดและฐานการผลิตเดียวกัน ส่งผลให้มีการเคลื่อนย้ายแรงงานระหว่างกัน มาตรฐานที่เป็นสากล จะเป็นโอกาสของคนทำหนังสือในการรับงาน ขณะเดียวกันเป็นประโยชน์สำหรับผู้ว่าจ้าง ที่จะได้คนตามคุณสมบัติที่ต้องการถือเป็นการสร้างโอกาสในการแข่งขัน

โดยการวิจัยจะนำไปสู่โครงการอบรมให้ความรู้ แบบทดสอบคุณวุฒิรวมถึงมาตรฐานอาชีพต่างๆ รวมถึงหลักในการวางโครงสร้างเงินเดือนตามความสามารถ โดยมีจุดประสงค์หลักคือต้องการสร้างพื้นฐานที่แข็งแกร่งให้ธุรกิจหนังสือในประเทศไทยให้เติบโตได้อย่างยั่งยืนมั่นคง ด้วยคุณภาพของคนทำงาน เพื่อเตรียมความพร้อมสำหรับเข้าสู่การแข่งขันในระดับสากลหลังจากเปิดประชาคมอาเซียน

สมาคมผู้จัดพิมพ์ฯหวังว่าคนในวงการหนังสือจะตื่นตัว ตื่นรู้ มีความเป็นมืออาชีพมากขึ้น เด็กรุ่นหลัง ที่จะมาทำสายอาชีพต่างๆในธุรกิจนี้ เห็นความชัดเจนในบทบาทหน้าที่การทำงานในแต่ละตำแหน่ง โดยไม่ต้องเริ่มจากศูนย์”เพื่อยกระดับคนทำหนังสือสู่มาตรฐานสากลให้สำเร็จ

ข่าวประชาสัมพันธ์ล่าสุด

๐๘:๕๑ อายุน้อยก็เสี่ยงนะ! สังเกตสัญญาณโรคหลอดเลือดสมองในหนุ่ม-สาว Stoke in the young
๐๘:๒๕ เกิร์ลกรุ๊ปสาว DE GIFT' (เดอ กิฟท์) ปังเกินเบอร์!!!! เตรียมปล่อยของโชว์ Performance เวที Dalat Best Dance Crew 2024
๐๘:๓๘ ทรีตเมนต์ยกกระชับผิวหน้า
๐๘:๒๑ โค้งสุดท้ายหลักสูตรดับทุกข์ผู้บริหารรุ่นแรก เผยชุด 2 มีบิ๊กเนมสนใจเพียบทั้งอดีต รมต.และ สว.
๐๘:๐๙ DEK SPU โชว์สกิล! คว้ารางวัล SPU TikTok Challenge 2024
๐๘:๑๔ แพ็กเกจห้องประชุม สัมมนาใจกลางกรุงเทพฯ ที่โรงแรมพูลแมน กรุงเทพฯ จี
๐๘:๔๖ มารู้จักอาจารย์ของแพทย์ คุณหมอหนุ่ม - อาจารย์นายแพทย์ รัสมิ์ภูมิ สุเมธีวิทย์
๐๘:๒๖ ร่วมวางพวงมาลาวันคล้ายวันสวรรคต สมเด็จพระนเรศวรมหาราช
๐๘:๓๕ กทม. ประสาน กฟน. เร่งแก้ไขฝาบ่อพักท่อชำรุดเชิงสะพานข้ามแยกเสนานิคม
๐๘:๓๒ ก.แรงงานหนุนจัดงานวันแรงงานแห่งชาติ ปี 67 พร้อมเปิดพื้นที่รับฟังข้อเรียกร้อง ย้ำแรงงานเป็นกำลังผลักดันเศรษฐกิจสังคมไทย